- 相關(guān)推薦
商務(wù)英語(yǔ)論文題目
商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)計(jì)劃的最后一個(gè)環(huán)節(jié)其主要目的是:1、培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)閱讀、寫(xiě)作能力及運(yùn)用商務(wù)知識(shí)分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力,達(dá)到學(xué)以致用的目的。2、檢查學(xué)生對(duì)所學(xué)專(zhuān)業(yè)理論知識(shí)和基本技能的掌握程度,并將論文成績(jī)作為學(xué)生能否畢業(yè)的主要依據(jù)之一。3、訓(xùn)練學(xué)生搜集運(yùn)用資料的技能,同時(shí)培養(yǎng)學(xué)生理論聯(lián)系實(shí)際,增強(qiáng)獨(dú)立思考問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力。
商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文參考選題
1. 商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生就業(yè)崗位之探討
2. 商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)在新形勢(shì)下的影響和意義
3. 英語(yǔ)學(xué)習(xí)從“說(shuō)”開(kāi)始
4. 英語(yǔ)“課堂方言”對(duì)學(xué)習(xí)口語(yǔ)的影響與對(duì)策
5. 高職高專(zhuān)學(xué)生英語(yǔ)單詞拼寫(xiě)錯(cuò)誤的類(lèi)型,原因及解決方法
6. 背誦課文在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用
7. 英語(yǔ)教學(xué)中小組口語(yǔ)活動(dòng)中的學(xué)生自我糾錯(cuò)
8. “專(zhuān)題發(fā)言”活動(dòng)在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用
9. 情感在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用
10. 跨文化因素對(duì)英漢翻譯的影響
11. 商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)及翻譯技巧
12. 商務(wù)英語(yǔ)函電在對(duì)外貿(mào)易中的作用
13. 單證員/報(bào)關(guān)員/跟單員等在國(guó)際貿(mào)易中的地位
14. 商務(wù)英語(yǔ)函電翻譯技巧
15. 商務(wù)談判中英語(yǔ)的重要性
16. 淺談涉外合同英語(yǔ)特色
17. 商務(wù)口譯活動(dòng)及標(biāo)準(zhǔn)
18. 口譯質(zhì)量與效果評(píng)估
19. 廣告翻譯策略:論廣告翻譯的理論模式
20. 商務(wù)談判中英語(yǔ)的作用
21. 英漢文化差異和翻譯
22. 英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)翻譯
23. 翻譯與語(yǔ)境
24. 翻譯中的對(duì)等問(wèn)題
25. 翻譯中的銜接與連貫
26. 翻譯中的文化信息傳遞
27. 商務(wù)談判中應(yīng)掌握的相關(guān)知識(shí)
28. 我國(guó)網(wǎng)上銀行發(fā)展的問(wèn)題及對(duì)策。
29. 電子商務(wù)條件下的企業(yè)公共關(guān)系發(fā)展。
30. 電子商務(wù)條件下的企業(yè)信息系統(tǒng)的變革。
31. 電子商務(wù)條件下的市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)理念的創(chuàng)新。
32. 電子商務(wù)條件下的企業(yè)管理創(chuàng)新。
33. 加入WTO背景下中國(guó)零售業(yè)面臨的機(jī)遇與挑戰(zhàn)
34. 禮儀在商務(wù)談判中的作用
35. 中國(guó)貿(mào)易的現(xiàn)狀和前景
36. 我國(guó)西部地區(qū)引進(jìn)外資問(wèn)題研究
37. 海外投資與出口貿(mào)易的相互關(guān)系
38. 文化和地理因素對(duì)外商在中國(guó)直接投資的影響
39. 新貿(mào)易保護(hù)主義的政策調(diào)整與我國(guó)貿(mào)易發(fā)展
40. 貿(mào)易摩擦及其解決機(jī)制探究
41. 發(fā)展外向型區(qū)域經(jīng)濟(jì)之我見(jiàn)
42. 著力提高利用外資的質(zhì)量和效益
43. 當(dāng)前外貿(mào)出口存在的問(wèn)題和對(duì)策
44. 商標(biāo)名稱(chēng)的翻譯與策略
45. 社會(huì)文化遷移對(duì)中國(guó)式英語(yǔ)的影響
46. 英語(yǔ)寫(xiě)作中常見(jiàn)中式英語(yǔ)分析
47. 制單工作在國(guó)際結(jié)算中的地位
48. 漢譯英中遇到新詞語(yǔ)的譯法問(wèn)題
49. 英漢互譯中詞義的不對(duì)應(yīng)(文化意義、風(fēng)格意義、修辭意義等)
50. 擴(kuò)大詞匯量和提高英語(yǔ)閱讀能力的關(guān)系
51. 提高英語(yǔ)閱讀速度的主要障礙
52. 英語(yǔ)閱讀能力和閱讀速度的關(guān)系
53. 通過(guò)擴(kuò)大知識(shí)面提高英語(yǔ)閱讀能力
54. 閱讀英文報(bào)刊的好處
55. 提高閱讀能力和提高英語(yǔ)聽(tīng)力的關(guān)系
56. 英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)四種技能的關(guān)系
57. 通過(guò)英語(yǔ)閱讀提高英語(yǔ)寫(xiě)作能力
58. 網(wǎng)絡(luò)時(shí)代如何學(xué)好英語(yǔ)
59. 母語(yǔ)遷移在基礎(chǔ)教育各階段中的作用
60. 背景知識(shí)與閱讀理解
61. A Study of Interpretation Skills in English-Chinese and Chinese-English
英漢口譯中的技巧研究
62. On the Translation of Allusions
論英漢典故的翻譯
63. How to Translate Daily Business Writings Effectively
如何翻譯好日常商務(wù)文書(shū)
64. Euphemistic Expressions in Business English and Their Translation
商務(wù)英語(yǔ)中的委婉表達(dá)及其翻譯
65. Language, Style and Etiquette in Practical English Communication
實(shí)用英語(yǔ)交際的語(yǔ)言、風(fēng)格和規(guī)范
66. The Impact of Cultural Differences in International Business Negotiations
文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響
67. Stylistic Analysis of English for Business Contracts
商務(wù)合同英語(yǔ)的文體特征分析
68. Comparison between Business English and Normal English
商務(wù)英語(yǔ)和普通英語(yǔ)的比較
69. Culture Acquisition in Business English Learning
商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的文化習(xí)得
70. On Changes Of Business Etiquettes In Cross-Cultural Communication
論跨文化交際中商務(wù)禮儀的變遷
71. On Application Of Nonverbal Means In Communication
論非語(yǔ)言形式在交際中的運(yùn)用
72. The Influences of Chinese-British Cultural Differences on International Business Protocol
中英文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)禮儀的影響
73. Usage and Reason of Foreignism in Chinese
漢語(yǔ)中外來(lái)詞的使用 現(xiàn)狀及原因
74. Cultural Difference in the Traditional Chinese and Western Festivals
傳統(tǒng)節(jié)日映照出的中西文化差異
75. On Language Communication Skills In Business Negotiation
論商務(wù)談判中語(yǔ)言溝通技巧
76. On Skills of Writing a Business Letter
商業(yè)信函的寫(xiě)作技巧
77. On the Characteristics of Business Negotiation Language and Its Translation
商務(wù)談判用語(yǔ)特點(diǎn)及翻譯
78. The Application of Personification in Advertising
廣告英語(yǔ)中擬人的應(yīng)用
79. Language Characteristics of English Business Contracts
商務(wù)合同的語(yǔ)言特點(diǎn)
80. On the Abbreviations of Business English
淺論商務(wù)英語(yǔ)的縮略語(yǔ)
81 . Appreciation and Analysis of Language Features in Advertisements
82 . The Usage of English in the New Customer Development
83 . The Linguistic Characteristics of Advertising English
84 . Differences between American English and British English
85 . Features of Chinese English
86 . On the English Translation Strategies of Chinese Regulations
87 . On the Translation of Movie Titles
88 . Translation of Trademarks
89 . The Translation of Loan Words and Its Impact on China Society
90. A comparison of different culture between the east and the west in the translation of trademarks
91 .On The Strategies of Business English Translation
92 .The Characteristics and Translation Principle of Business English
93 .The Customer's Language: A Critical Business Successful Factor
94 .Infant Bilingual Education
95 .Communicative Test Theory and CET in China
96 .On the Movie Appreciation and English Learning
97 .Issues in Intercultural Team Building
98 .Cultural Environment in Marketing: Western Food in China
99 .Local Culture Forces in Management---A Case Study of Wal-Mart
100 .Cultural Forces in International Business
101 .On the Linguistic Features of Business English Correspondence
102 .The Lexical Characteristics of English for Business Contracts
103 .Motivation in Business English Learning
104 .Translation of business contracts
105 .On Translation of Euphemistic Expressions in Business English
106 .Culture Misunderstandings in our Daily Life
107 .On Creative-thinking Development of Chinese College English Majors
108 .The Learning Strategy in Reading
109 .On the Charm of Conversation
110 .On the Entertainment-oriented Trend of News Report in the USA
111 .An Analysis of the Political Prejudice in VOA
112 .High and Low Context Communication
113 .Analysis on the Sales Promotion of KFC
114 .How to get succeed in Business Negotiation
115 .Improving managerial skills
116. About Transform of Parts of Speech in Translation
論翻譯中詞性的轉(zhuǎn)換
117. Application of English Idioms in Daily Life
英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)在日常生活中的運(yùn)用
118. Body Language Difference in Meaning in Cross-cultural Communication
體態(tài)語(yǔ)在跨文化交際中的意義差異
119. Choice of Correct Words in Translation
在翻譯中如何準(zhǔn)確選詞
120. Cultural Differences and Idiomatic Expressions in Translation
論翻譯中的文化差異及習(xí)慣表達(dá)法
121. Cultural Factors and Limitations in Translation
翻譯的文化因素局限性
122. Euphemistic Expressions in Foreign Affairs
外事用語(yǔ)中的委婉表達(dá)
123. Features of Network English
網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的特點(diǎn)
124. Food Culture in America and China
中美飲食文化比較
125. Linguistic Features of Business Contracts
商務(wù)合同的語(yǔ)言特征
126. Linguistic Features of English Advertisements
英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征
127. On the Criteria of Translation
議翻譯標(biāo)準(zhǔn)
128. On the Principles for Translation
淺議翻譯原則
129. On the Words and Expressions Belittling the Female
蔑視女性的詞匯和表達(dá)法
130. On the Writing / Translation of Foreign Trade Contracts
論涉外經(jīng)濟(jì)合同寫(xiě)作/翻譯
131. Pragmatic Failures in the Cross-cultural Communication
跨文化交際中的語(yǔ)用失誤
132. Similarities and Dissimilarities of British and American English
論英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的異同
133. Symbolism in Idiomatic Expressions
論習(xí)語(yǔ)中的象征手法
134. Syntactical Features of Business English
談商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作的句法特征
135. The Translation of Proper Names
專(zhuān)有名詞的翻譯
136. The Understanding and Translation of Attributive Clause
定語(yǔ)從句的理解與翻譯
137. Translation Techniques of Idioms and Slang
成語(yǔ)、俚語(yǔ)的翻譯技巧
138. Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms
諺語(yǔ)、外來(lái)語(yǔ)和俗語(yǔ)的翻譯技巧
139. 入世給中國(guó)貿(mào)易帶來(lái)的影響
140. 當(dāng)前外貿(mào)出口存在的問(wèn)題和對(duì)策
141. 商務(wù)英語(yǔ)在中國(guó)加入WTO后的新趨勢(shì)
142. 我國(guó)出口貿(mào)易中的綠色貿(mào)易壁壘問(wèn)題研究
143. 英語(yǔ)口語(yǔ)或語(yǔ)法在商務(wù)領(lǐng)域中的應(yīng)用。
144. 商務(wù)函電翻譯的用詞技巧
145. 我國(guó)中小企業(yè)開(kāi)拓國(guó)際市場(chǎng)之探索
146. 商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生就業(yè)崗位之探討
147. 商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中跨文化交際能力的培養(yǎng)
148. 中英商務(wù)談判的對(duì)比
149. 商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生在人才市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中的優(yōu)勢(shì)與劣勢(shì)
150. 淺談商務(wù)英語(yǔ)課堂學(xué)習(xí)在實(shí)習(xí)崗位上應(yīng)用
151. 高職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的職業(yè)規(guī)劃探討
152. 中部地區(qū)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才需求分析及啟示
153. 國(guó)際貿(mào)易付款方式中需要注意的問(wèn)題
154. 淺析進(jìn)出口業(yè)務(wù)中常見(jiàn)的風(fēng)險(xiǎn)
155. 商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的主觀需求、態(tài)度和動(dòng)機(jī)的實(shí)證研究
156. 內(nèi)陸地區(qū)對(duì)外貿(mào)易發(fā)展策略研究
157. 淺談廣州等地區(qū)外貿(mào)企業(yè)的困境與出路
158. 延長(zhǎng)我國(guó)加工貿(mào)易國(guó)內(nèi)價(jià)值鏈問(wèn)題探析
【商務(wù)英語(yǔ)論文題目】相關(guān)文章:
大專(zhuān)商務(wù)英語(yǔ)論文題目10-05
大專(zhuān)商務(wù)英語(yǔ)論文題目大全10-26
商務(wù)英語(yǔ)論文10-01
商務(wù)英語(yǔ)論文英文10-01
商務(wù)英語(yǔ)論文提綱10-09
商務(wù)英語(yǔ)論文口譯選題10-01
商務(wù)英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告10-01
商務(wù)英語(yǔ)論文范文10-01